ちぇっそもっさの夢辞典(は偽知識の宝庫)

今日も新木場Coastでは催しがあるようで、パンクなTシャツを着た若人を大挙見かけました。オフスプリングとかオプスフリングとかオズブスピンクとか(さあ正解はどれ?)

中でも凄い方がいらっしゃいました。事故か病気か生まれつきか、大掛かりな電動車椅子、って言うより、可動式リクライニングシートみたいな代物に鎮座ますパンキッシュな男性でした。

そんなご大層なことになっているのに、腕には鋲付きのリストバンド、革のベストに、頭はヘアスプレーでツンツンと言う出で立ち。

凄い!気合い入ってますなぁ(笑)。

全く見上げた心意気。これからもその調子で、車椅子何台も乗りつぶすくらいロックしてて欲しいもんです。

と言うわけで、私は今朝方、夢を見ました。新しい知識を教えてくれた夢です。「スコッチ・ウィスキー」の当て字を、その夢で知りました。

「蕾羅」と書いて、「ちゃらちゃ」と読みます(読むそうですよ!)

漢字の方はちょっとうろ覚えと言うか、見たことのない漢字だった気がするので、一番近い雰囲気がある「蕾(つぼみ)」と言うのを当てておきます。なんかそんな風な漢字だったんです。

はっきり言いまして、全てが間違っています。「蕾羅」と書いても「ちゃらちゃ」と読むことは出来ませんし、スコッチ・ウィスキーはこんな当て字しないでしょう(戦前戦中戦後に実際どんな当て字されていたかは知りません)。

なんかでも斬新ですよね。ポストモダンですよね。まったく、おかしなことになってやがる。

皆さんは間違っても「明日から使おう!」なんて思わないでください。世間から笑われて後ろ指差されて下駄箱に大量のミミズとか入れられちゃいますよ(どこまで迫害されんねん)。

でも私は!今後スコッチ・ウィスキーのことを「蕾羅(ちゃらちゃ)」と呼ぶことにします。

「こいつぁ、15年もののヴィンテージ“ちゃらちゃ”さ!」とかね。
意味わかんね。

@ちぇっそ@
にほんブログ村 オヤジ日記ブログ お茶目オヤジへ
スポンサーサイト

テーマ : 日記とアニメ・マンガ関連ごちゃまぜ - ジャンル : アニメ・コミック

タグ : ちぇっそもっさの夢辞典

2008/10/16 22:52 | ちぇっそもっさの夢辞典COMMENT(0)TRACKBACK(0)  

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 | BLOG TOP | 
FC2 Blog Ranking